【JLPT N3】「さえ」「さえ~ば」

スポンサーリンク

当サイト管理人による、日本語教師養成個人レッスンの詳細はこちら

当サイト管理人による、日本語教師養成個人レッスンの詳細はこちら

「さえ」【N3】

用法

≪接続≫
 N+さえ┃以下接続例
    V:なし
    A:なし
  Na:なし
    N:本さえ

≪意味・使い方
 XさえY。

  1. XもY。 <even X>
  2. Xに考えられない例を置いて使う (例:彼は日本に10年にいるのにひらがなさえ書けない。 ”Even though he has been in Japan for 10 years, he can’t even write hiragana.”)
  3. 「~も」と同じように使えるが、「~も」よりも話し手の驚きを表す
Teaching Points
1.程度が最低限の例を示す言葉に接続する。例:「ひらがなは ×上級 〇初級 の学生でさえわかる」・・・上級の学生がひらがながわかるのは当然であり、学校での日本語力が最低な例として適当なものは初級なので、この文では「上級」が使えない。
2.主格に付く場合は「でさえ」となることが多い。

3.Xに助詞が付き、その後ろに「さえ」が付くことがある(例:妻にさえ言っていない)。これは後件の動詞の種類による。
4.後件に意志表現は使えない。
5.似たような意味で「すら」【N1】があるが、こちらは少し古い言い方。

例文

彼は料理の基本的な用語さえ知らない。 (He doesn’t even know the basic cooking terms.)

彼女は英語のアルファベットさえ書けない。 (She can’t even write the English alphabet.)

彼らは兄弟なのに、互いにメールアドレスさえ知らない。 (Even though they are siblings, they don’t even know each other’s email addresses.)

彼は自分が何を言っているのかさえ理解していない。 (He doesn’t even understand what he is saying.)

彼はテレビドラマや映画に出演したことさえあるほどの有名人だ。 (He is such a famous person that he has appeared in TV dramas and movies.)

彼女はマンガさえ読んだことがない。 (She has never even read manga.)

彼らは飛行機に乗ったことさえない。 (They have never even been on an airplane.)

彼は自分の電話番号さえ覚えていない。 (He doesn’t even remember his own phone number.)

彼らは結婚式の日程さえ決めていない。 (They haven’t even decided on the date for the wedding.)

彼は自分の家族の住所さえ知らない。 (He doesn’t even know the address of his own family.)

彼女は経済学の基礎用語さえ理解していない。 (She doesn’t even understand basic economic terms.)

彼らは自分たちがどこにいるのかさえわからない。 (They don’t even know where they are.)

彼は自分が何をしたいのかさえわからない。 (He doesn’t even know what he wants to do.)

彼女は命さえも犠牲にしてでも、子供たちを守りたいと思っている。 (She is willing to sacrifice even her life to protect the children.)

日本語さえできないのに英語なんか絶対無理だ。 (If you can’t even speak Japanese, there’s no way you can do English.)

有名になるためなら、プライドさえも捨てる。 (To become famous, he is even willing to sacrifice his pride.)

傍にいることさえ叶わない。 (Even being by their side is impossible.)

合格した彼は後ろ姿さえ嬉しそうだ。 (After passing the exam, he looks happy even from behind.)

ぼくは気づきさえしなかったんだ。 (I didn’t even realize.)

彼のこと、名前さえ知らなかったよ。 (I didn’t even know his name.)

相手にさえしてくれなかった。 (He wouldn’t even do it for the other person.)

類似文型とその違い

だに【N1】

「さえ」と「だに」は、両方とも同じような意味を表す接続助詞ですが、微妙な違いがあります。

「さえ」は、最低限の条件を示し、それを満たせば他のことは自由に行うことができることを表します。また、「さえ」は、期待されないことが起こった場合でも、その最低限の条件は依然として成立することを示すことがあります。

例えば、「水さえあれば、生き延びられる」という文では、「水」があれば、その他の条件は何でも良く、最低限の条件である「水」があれば生き延びることができるという意味になります。

一方、「だに」は、「さえ」よりもさらに最低限の条件を示し、それを満たすこと自体が非常に難しい、あるいは不可能であることを示します。また、「だに」は、「〜さえも」の形で用いられ、驚きや異常性を表すことがあります。「予想だにしない」「想像だにしない」とよく一緒に使われるのはそのためです。

例えば、「この穏やかな海で船が沈むなんて、予想だにしなかった」という文では、船が沈む可能性は考えられるが、その可能性が非常に低く、実現することが困難であるため、その可能性をまったく考慮していなかったということを表します。

つまり、「さえ」は最低限の条件を示し、それを満たせば他のことは自由に行えることを表し、「だに」は、最低限の条件を示し、それを満たすこと自体が非常に難しい、あるいは不可能であることを表します。

上のような細かい意味の違いはありますが、実際に行われている使い分けとしては言葉の共起性です。「子どもさえ無事ならいい」という文の「さえ」に「だに」は使えないように、「さえ」が使えて、「だに」が使えない文(共起できない語)は非常に多いです

参考文型

【JLPT N1】「すら」
「すら」【N1】 用法 ≪接続≫  N+すら┃以下接続例     V:なし     A:なし   Na:なし     N:本だ+(で)すら ≪意味・使い方≫  X(で)すらY。 Xも、Xでも <even X> 極端な例を出して、「X以外はも...
【25課】教案:~たら、~ても
『みんなの日本語 初級I 第二版』完全準拠。 導入や練習の仕方、教師として知っておきたい文型のポイントなどを解説します。 学習項目 練習A 1.~たら/~ても 2.~たら、~(仮定条件) 3.~たら、~(確定条件) 4.~ても、~ 教案 新...

「さえ~ば」【N3】

用法

≪接続≫
 Vマス形・Aく・Naで・Nで+さえ+~ば┃以下接続例
  V:食べます+さえ+~ば
    A:難しく+さえ+~ば
  Na:元気で+さえ+~ば
    N:雨で+さえ+~ば

≪意味・使い方
 XさえYば、Z。

  1. XだけYすれば、Zになる <”If you only Y X, it will become Z.”>
  2. 「Zになるためには、XだけYすればいい」といった、ほかには何も必要ない、と強調したいときに使う
  3. 「XさえYなければ、Z」とすると、「XだけがYじゃなかったらZだった」という、後悔などの気持ちを表す文になる
Teaching Points
1.「さえ~ば」の形は他にも「さえ~たら・さえ~なら」などもあるが、学習者の負担が増すので、教えない方がいい。参考書を見ても「さえ~ば」のみ扱っていることが多い。

例文

彼は時間さえあれ、いつでも旅行に出かけたいと思っている。 (He always wants to go on a trip if he has the time.)

彼はお金さえあれ、すぐに車を買うだろう。 (If he has the money, he would buy a car right away.)

彼女は体が健康でさえあれ、何も不満はないと言っていた。 (She said that as long as her body is healthy, she has no complaints.)

彼は努力さえすれ、夢を実現することができると信じている。 (He believes that if he works hard, he can make his dreams come true.)

彼女は愛情さえあれ、幸せだと感じている。 (She feels happy as long as there is love.)

彼女は自分の意見さえ通せ、満足する性格だ。 (She is satisfied as long as she can assert her opinion.)

彼は友情さえあれ、寂しさを感じることはないと思っている。 (He thinks that with friendship, he won’t feel lonely.)

彼は成功さえすれ、家族を幸せにできると信じている。 (He believes that success will make his family happy.)

彼女は仕事さえなけれ、毎日ゆっくりと過ごしたいと言っていた。 (She said she would like to take it easy every day if she didn’t have to work.)

彼は根性さえあれ、どんな試練でも乗り越えられると考えている。 (He believes that with perseverance, he can overcome any trial.)

週刊誌は売れさえすれいいから人が不幸になる記事も平気で出す。 (Tabloid magazines don’t hesitate to publish articles that make people unhappy as long as they sell well.)

さえいれ、それだけで十分。 (As long as I have my daughter, that’s enough.)

悪い事をしても、謝りさえすれいいと思っている人がいる。 (Some people think that as long as they apologize, it’s okay even if they do something bad.)

彼は時間さえあれいつもゲームをしている。 (He always plays games whenever he has time.)

私は子どもさえ無事に生まれれ死んでもいい。 (I don’t mind dying as long as my child is born safely.)

彼は自分さえよけれいいと思っている。 (He only cares about himself.)

あなたの病気は薬さえ飲め治るものじゃない。入院が必要だ。 (Your illness won’t be cured just by taking medicine. Hospitalization is necessary.)

料理が上手でさえあれ誰でもいい。 (As long as someone is good at cooking, anyone is fine.)

本当にこの曲大好きで暇さえあれ口ずさんでいる。 (I love this song so much that I hum it whenever I have free time.)

あと一球投げさえすれ勝てる。 (If he throws just one more pitch, they can win.)

コメント