【JLPT N1】「にもまして」








  1. X以上に <more than X>
  2. Xに「以前」や「去年」、「例年」などを持ってきて、過去と比べて言うことが多い
  3. Xに「何」「いつ」などの疑問詞を持ってきて、「何よりも」「いつもよりも」といった意味で使うこともできる
  4. 前の文を受けて、「それにもまして」と続けることもできる
  5. 漢字で書くと「にも増して」となる。つまり、「~より増えている」という意味である


いつにもまして激しいパフォーマンスを見せている。 (Showing a more intense performance than ever.)

彼は最近、以前にもましてやる気が溢れている。 (He has been overflowing with motivation lately, more than ever before.)

芦屋川の水量がいつにもまして増えている。 (The water level of the Ashiya River is increasing more than usual.)

カエルの合唱がいつにもましてうるさい。 (The chorus of frogs is louder than ever before.)

例年にもまして参加者の多い大会となった。 (The event has more participants than usual this year.)

昨年にもまして成果を求められている。 (Expectations for results are higher than ever before compared to last year.)

今日は昨年にもまして満員御礼だ。 (Today, we have a full house more than ever before.)

今回はコラボレーションでいつにもましてバリエーションに富んだお祭りになりました。 (This time, the festival has become more diverse than ever before with collaboration.)

こんなときにはいつにもましていろいろと、気をつけなくちゃ。 (At times like this, you need to be more careful than ever before.)

リノベーションで以前にもまして素晴らしい空間なった。 (The renovated space is even more amazing than before.)

今回は上半期にもまして、ボリュームも増やし、盛りだくさんでお届けいたします。 (This time, we’ll deliver a more voluminous and content-rich edition than in the first half of the year.)

昨年にもまして来場者は多い感じがします。 (There seems to be more visitors than ever before compared to last year.)

ここ最近、例年にもまして忙しく、facebookでの発信が滞ってました。 (Lately, it has been busier than usual, and our Facebook posts have been lagging.)

今年の青モミジはいつにもまして美しいです。 (The blue maple leaves this year are more beautiful than ever before.)

去年にもましてたくさんの方からお祝いのメッセージをいただきました。 (We received more congratulatory messages than ever before last year.)

にもまして災害時への備えは重要だ。 (Preparation for disasters is more important than anything else.)

事業を成功させるためには、何にもまして情熱がなければならない。 (To make the business a success, passion is more important than anything else.)

彼女は外見がとても美しいが、それにもまして性格が優しいところが皆に好かれる理由だ。 (She is very beautiful, but what makes her popular is her kind personality more than anything else.)