「かねない」【N2】
用法:かもしれない
≪接続≫
動詞のます形+かねない┃以下接続例
V:起きます+かねない
A:なし
Na:なし
N:なし
≪意味・使い方≫
Xかねない。
- Xになるかもしれない 〈might become, 可能会成为, có thể trở thành〉
Teaching Points
1.「かねない」は話者が好ましくないと思っている事態に対して使うが、望んでいる事態に皮肉、ユーモアを込めて使うこともある。
・巨人ファン「このままの勢いでいけば、今年は巨人が優勝しかねないぞ。」
2.過去の事実に対して可能性が大いにあるというときにも使う。
・A田中さんがきのうの会議で社長に意見したらしいよ。 Bああ、田中ならやりかねないなあ
1.「かねない」は話者が好ましくないと思っている事態に対して使うが、望んでいる事態に皮肉、ユーモアを込めて使うこともある。
・巨人ファン「このままの勢いでいけば、今年は巨人が優勝しかねないぞ。」
2.過去の事実に対して可能性が大いにあるというときにも使う。
・A田中さんがきのうの会議で社長に意見したらしいよ。 Bああ、田中ならやりかねないなあ
例文
その政治家の発言は、国民の信頼を失いかねない。
That politician’s statement could lead to a loss of public trust.
That politician’s statement could lead to a loss of public trust.
パソコンを適切に使わないと、ウイルスに感染しかねない。
If you don’t use your computer properly, it could get infected with a virus.
If you don’t use your computer properly, it could get infected with a virus.
タバコを吸うことは、健康を害するだけでなく、死亡原因になりかねない。
Smoking not only harms your health but could also become a cause of death.
Smoking not only harms your health but could also become a cause of death.
子供が夜遅くまでスマートフォンを使うと、睡眠不足になりかねない。
If kids use smartphones late at night, they could end up sleep-deprived.
If kids use smartphones late at night, they could end up sleep-deprived.
家計をちゃんと管理しないと、貯金ができず、借金が増えかねない。
If you don’t manage your household finances properly, you might not save money and could end up with more debt.
If you don’t manage your household finances properly, you might not save money and could end up with more debt.
パーティーで飲みすぎると、二日酔いになるだけでなく、失態を演じかねない。
Drinking too much at a party could not only cause a hangover but also lead to embarrassing mistakes.
Drinking too much at a party could not only cause a hangover but also lead to embarrassing mistakes.
犬を放し飼いにすると、人や他の動物を攻撃しかねない。
If you let a dog roam free, it might attack people or other animals.
If you let a dog roam free, it might attack people or other animals.
会社のルールを破ると、懲戒処分を受けかねない。
Breaking company rules could result in disciplinary action.
Breaking company rules could result in disciplinary action.
このまま円安が続くと、多くの中小企業が潰れかねない。
If the yen keeps weakening like this, many small and medium-sized businesses could go bankrupt.
If the yen keeps weakening like this, many small and medium-sized businesses could go bankrupt.
意見の食い違いで、友情が壊れかねない。
A difference of opinion could ruin a friendship.
A difference of opinion could ruin a friendship.
このままじゃあの二人、離婚しかねないから私たちで何とかしなきゃ。
If things continue like this, those two might end up divorcing, so we need to do something about it.
If things continue like this, those two might end up divorcing, so we need to do something about it.
このまま温暖化が進めば、あの国は海に沈みかねないという状況にある。
If global warming continues like this, that country could end up sinking into the sea.
If global warming continues like this, that country could end up sinking into the sea.
日本が外国と仲よくしないと、日本語教師の仕事がなくなりかねない。
If Japan doesn’t get along with other countries, Japanese language teaching jobs might disappear.
If Japan doesn’t get along with other countries, Japanese language teaching jobs might disappear.
成績が悪いままだと、留年しかねない。
If your grades stay bad, you might have to repeat a year.
If your grades stay bad, you might have to repeat a year.
この調子だとA国とB国は戦争になりかねないということで、C国が間に入って仲裁を開始した。
At this rate, Country A and Country B might end up at war, so Country C has stepped in to mediate.
At this rate, Country A and Country B might end up at war, so Country C has stepped in to mediate.
犯人が脱走した!?早く捕まえないと、犠牲者が増えかねない!
The criminal escaped!? If we don’t catch them soon, there could be more victims!
The criminal escaped!? If we don’t catch them soon, there could be more victims!
例文付き画像
運転中にスマートフォンをいじると、事故を起こしかねない。

類似文型とその違い①
「かねない」の方が原因がはっきりしています。
こんな横領まがいのことばかりしていて、本当にクビになりかねないぞ。
台風の影響で土砂崩れが起こるおそれがあります。
横領はクビになる理由としてはっきりしています。土砂崩れが起こる原因は台風だけではありません。地盤や山の斜面、雨量の状況にもよります。つまり、土砂崩れが起こる原因がはっきりしていませんが、とにかく台風が来ることで起こる可能性が生まれるわけです。
類似文型とその違い②
「当駐車場での事故について、当店では一切責任を負いかねません。」
というおもしろい文言を書いている敷地(主に駐車場や駐輪場)がありますが、これは間違いです。これを直訳すると、
「当店が当駐車場での事故の責任を負う可能性があります」
となってしまいます。正しくは
「責任を負いかねます」
です。
コメント