<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	【48課】教案：使役動詞 へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://jn1et.com/kyouan48/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://jn1et.com/kyouan48/</link>
	<description>当サイトは日本語教師のための教案、教材、授業アイディアを紹介しています。他、JLPT出題の文型の解説・例文や、学校で起こった事、留学生とのやり取りや留学生の誤用例も載せています。</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2023 09:12:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>
	<item>
		<title>
		Kyo より		</title>
		<link>https://jn1et.com/kyouan48/#comment-99</link>

		<dc:creator><![CDATA[Kyo]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2018 15:55:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jn1et.com/?p=1068#comment-99</guid>

					<description><![CDATA[中国人です。今日本語の先生をしております。
とても参考になり、学ばせて頂きました。ありがとうございます。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>中国人です。今日本語の先生をしております。<br />
とても参考になり、学ばせて頂きました。ありがとうございます。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
